The phrases criticized as being discriminatory in the

外交部下属的非营利公共外交团体——韩国国际交流财团(kidc)出版的韩国语教科书中,出现了歧视女性和老年人的词语,尽管受到了批评,但3年来一直没有修改。

据共同民主党议员金相熙(音译)昨天收到的国政监查报告书显示,韩国国际交流财团目前还在对教科书中“越南综合韩国语”和“蒙古综合韩国语”的表述进行修改。

从2009年首次出版到2016年,每本书都在越南和蒙古的当地大学和韩国文化院分发了1000多本。这些书也可以在韩国国际交流财团官方网站上免费下载。

2021年9月,JTBC报道了这两本教科书中的部分内容,从而引发了争议。

为了回答这个问题——“你知道现在很多孩子都是由祖父母而不是父母抚养长大的吗?”——课本上写着:“是的,在这么小的年纪,最好是在父母的爱中长大。”真可惜。”对于该声明的回应是——“有相当多的男人烫发。——教科书上写道:“男人烫发?”没有办法。”

教科书中还包含了“妻子要顺从丈夫”的韩文成语。

在JTBC的报道之后,韩国移民人权中心等组织对教科书提出了担忧。韩国国际交流财团从2021年10月开始与编写者进行了修改教科书的协商,到2024年6月为止,一直在进行针对语言的翻译工作。

韩国国际交流财团虽然主张对这些内容进行了必要的修改,但并没有反映在教科书中。

韩国国际交流财团有关人士表示:“2008年首次出版时,由于无法获得教科书中使用的字体,因此推迟了修订工作。”“我们将申请替代字体,并在12月之前将修改后的教科书以PDF文件的形式发布在网站上。”

金议员表示:“包含对祖父母或女性的歧视内容的教科书,有可能造成对韩国的错误认识。”他说:“这个问题在很久以前就被强调过,但三年多来一直没有得到纠正,这是有问题的。这些账簿必须尽快更正,以提供准确的信息。”